![]() |
Центр еврейского образования Украины |
![]() |
![]() |
ЗАКОНЫ И ОБЫЧАИ ПРАЗДНИКА
Анализ истории праздника показывает, что уже изначально он заключал в себе
три ключевые элемента: "свет", "чудо" и
"героизм", но каждое поколение выбирало один из них как наиболее
важный, отвечающий нуждам времени. Каждое поколение участвовало в развитии ритуала праздника,
добавляя соответствующие тексты и обряды, - отсюда многообразие как текстов, так и обычаев, присущее
Хануке. Основные названия и понятия
СЛОВО
ДРУГИЕ НАЗВАНИЯ
ПРОИСХОЖДЕНИЕ
ТОЛКОВАНИЕ ханука иврит * Новоселье, ханукия иврит Особый светильник для праздника
Ханука, для зажигания которого используются свечи, а лучше всего - оливковое масло шамаш служка иврит Девятая дополнительная свеча в
ханукие, которая служит для зажигания всех остальных свечей оладьи левивот иврит Картофельные блинчики, жареные
в большом количестве масла, которые напоминают о чуде с кувшинчиком масла суфганийот иврит Пончики с вареньем, жареные в
большом количестве масла, которые напоминают о чуде с кувшинчиком масла севивион иврит Деревянный или пластмассовый
волчок, которым играют дети в Хануку. На его 4-х гранях написаны 4 буквы ивритского алфавита. Они
являются начальными буквами слов: нес гадоль hайа по (чудо большое
произошло здесь) - в память о чуде, происшедшем много веков назад. В Эрец-Исраэль
За пределами Эрец-Исраэль Йаван иврит Греция йаваним иврит греки йаванут иврит греческая культура hитйавнут иврит "Огречивание", обращение других
народов в греческую веру, приобщение к греческому образу жизни митъявним иврит Огречившиеся,
евреи - приверженцы греческой культуры, стремившиеся к эллинизации своего народа, к переходу на
греческий язык и усвоение греческого религиозного культа и образа жизни Епифан великолепный греческий Прозвище Антиоха IV, правителя
эллинистической Селевкидской империи с 175 до 163 год до нашей эры Епиман сумасшедший греческий Прозвище Антиоха IV, которое
дали ему евреи за его отношение к ним Маккавей аббревиатура * Полное имя главы семейства
Хасмонеев: Маккаби макевет иврит В переводе означает "молот",
потому что Йехуда Хасмоней, словно гигантский молот, громил своих врагов
"Кицур шульхан арух"
|
![]() |