Центр еврейского образования Украины
Методический кабинет

 
 


МЕТОДИЧЕСКИЕ РАЗРАБОТКИ УРОКОВ

СИМХАТ ТОРА: ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УЧИТЕЛЯ

Урок 1. Тема: СИМХАТ-ТОРА

Урок 2. Тема: ТОРА

ДОПОЛНЕНИЯ К УРОКАМ

ДОПОЛНЕНИЯ К УРОКАМ

    Дополнение 1
Леня:    Мила! Ты знаешь, что такое Тора?
Мила:    Думаю, что да! Наша учительница много раз говорила, что это "книга книг", самая важная книга на свете, в которой записана вся история нашего народа.
Леня:    Я тоже думаю, что Тора - книга. Но я слышал также слова "свиток Торы". Так что же это на самом деле - свиток или книга?
Мила:    Да. это интересно. Знаешь что, давай спросим в воскресной школе!
Леня:    Наш учитель сказал, что есть даже праздник Торы, который будет следующим праздником в этом году. Сначала был Рош а-Шана, затем - Йом-Кипур, затем - Суккот... А вот теперь наступает новый праздник, праздник Торы, который называется Симхат-Тора.
Мила:    Как много праздников! Как ты сказал? Симхат-Тора? А что это такое?
Леня:    Давай прочитаем, что здесь написано. Может быть, мы найдем ответ.

    Дополнение 2
ЧТО ТАКОЕ СИМХАТ-ТОРА?
    Симхат-Тора - это Радость Торы.
    Этот праздник наступает сразу после Суккот. В этот день читают последнюю в году недельную главу Торы. И начинают читать снова Свиток Торы - первую недельную главу. Этот обычай говорит о том, что познание бесконечно. Закончив годовой цикл чтения Торы, мы начинаем читать Ее снова, и каждый год учим на более глубоком уровне, и каждый раз мы открываем для себя что-то новое. Радость постижения Торы символизирует веселый праздник Симхат-Тора.

    Дополнение 3
ТОРА
    Тора была дана нашему народу Всевышним на горе Синай. В Торе изложена история нашего народа и даны заповеди, которые определяют нашу жизнь. Нет ни одного знака, ни одной буквы, которую можно было бы изменить или заменить в этой книге книг. Тора - неизменна, она дана нам единожды и навеки.

    Дополнение 4
Свиток ТОРЫ
    Свиток Торы пишется вручную на пергаменте. Свиток имеет два деревянных держателя, каждый из которых называется эц хаим, или древо жизни. Свиток Торы обычно покрывают вышитым бархатом, венчают серебряной короной и украшают драгоценными камнями.
    Только очень образованному и специально обученному человеку разрешается писать сефер Тора - свиток Торы. Такого человека называют софер-стам - переписчик Торы. Он пишет Тору, используя для этого особое перо и специальные чернила. Чтобы выполнять эту святую работу, люди учатся в течение многих лет.
    Свиток Торы хранят в арон а-кодеш - святом месте в синагоге. Арон а-кодеш закрыт специальным занавесом - парохет. Над арон а-кодеш горит неугасающий свет, символизирующий вечный свет Шехины -   Б-жественного  присутствия в синагоге.
    Есть разница между понятиями свиток Торы и Тора. Свиток Торы пишет софер-стам, а Тора издается типографским способом в виде книги. Свитки Торы используют в синагогах, где во время молитвы читают парашат а-шавуа, недельную главу, а также во время праздников. Например, во время Симхат-Тора принято устраивать гакафот - танцы в синагоге и на улице со свитками Торы, и каждый еврей стремится прикоснуться к свиткам и поцеловать их. Тору, изданную типографским способом, используют в хедерах - школах для детей, иешивах и других учебных заведениях.
    Тора состоит из пяти книг. Книги эти называются:
        Берешит     -     Бытие
        Шмот     -     Исход
        Ваикра     -     Левит
        Бемидбар     -     Числа
        Дварим     -     Второзаконие
    Эти пять книг и составляют Пятикнижие Моисея, или Хумаш.
    В нашей традиции существует понятие Танах. Слово Танах состоит из начальных букв трех слов, которые его составляют:
        Пятикнижие Моисея     -     Тора
        Пророки       -       Невиим
        Писания       -       Ктувим




    Дополнение 5
КАК ПРАЗДНУЮТ СИМХАТ-ТОРА?
    Везде, кроме Израиля, праздник Симхат-Тора начинается вечером 23 Тишрея, В Израиле этот праздник отмечают 22 Тишрея, Как и на другие еврейские праздники, в домах зажигают свечи, произносят кидуш и устраивают праздничную трапезу. В синагоге в этот вечер вынимают из арон а-кодеш свитки Торы и семь раз обходят с ними вокруг синагоги. Шествие обычно сопровождается пением и танцами - гакафот. После гакафот читают последнюю в этом году парашат а-шавуа - недельную главу. Это единственный праздник в году, когда мы читаем парашат а-шавуа во время вечерней молитвы Маарив.
    Во время гакафот процессию возглавляют мужчины со свитками Торы в руках. Многие несут на руках маленьких детей. Ребята постарше идут рядом с отцами, поют и танцуют. В руках у них игрушечные свитки Торы, красивые флажки. В этот день весь наш народ во всех странах мира радуется этому празднику, который так и называется - Радость Торы.

    Дополнение 6

Рассказ для чтения в классе

САМЫЙ ЛУЧШИЙ ТОВАР

    Это случилось много лет назад. Плыл как-то по морю корабль. Отправлялся он в дальние страны и вез множество разных товаров. И вот однажды купцы собрались на палубе корабля, и каждый из них стал расхваливать свой товар. Только один человек сидел молча, углубившись в чтение какой-то книги, и не принимал участия в разговоре.
    -  А ты что везешь? - спросили его.
    -  Мой товар всегда со мной, но, боюсь, что не смогу показать его вам, - ответил он.
    Странно показалось это купцам. Какой же это товар, если его нельзя показать? Да кто же его купит?! Стали они над ним подтрунивать.
    -  Ну, хоть намекни нам, что за таинственный товар у тебя? Может быть, это драгоценные камни? А, может, шелка, вина или благовония? Поделись с нами, расскажи, как ты собираешься разбогатеть, торгуя невидимым товаром? - потешались нам ним купцы.
    А он сидел себе молча, читая свою книгу и, казалось, не замечал их шуток.
    Но вот однажды, темной ночью, к этому кораблю вплотную подошел другой корабль. Ошеломленные купцы увидели вооруженных пиратов, которые, забравшись на борт корабля, деловито принялись грабить, - они быстро перенесли на свой корабль все их бесчисленные товары, не оставив буквально ничего! Покидая корабль, пираты не тронули купцов, но что такое купец без товара? Круглый ноль. Они уже не шутили и не смеялись, а молча смотрели на воду, предаваясь печальным раздумьям.
    Через несколько дней корабль достиг земли. Купцы сошли на берег, навстречу неведомому. Немудрено, что их будущее рисовалось им в мрачных тонах, Некоторые из них решили искать приюта в бейт-мидраше - доме ученья, который принадлежал еврейской общине. Они надеялись получить там кров и еду. Вместе с другими в бейт-мидраш вошел и странный человек со своей книгой.
    Они увидели группу мужчин, читавших Тору и громко споривших о значении одного из пасуков (отрывков), - они хотели как можно глубже понять его смысл. Человек со свитком присоединился к обсуждению. К нему обращались с вопросами, а он, поглаживая бороду, отвечал. Его ответы были спокойными, продуманными и обнаруживали глубокое знание предмета. Очень скоро все участники и свидетели этой сцены прониклись к нему уважением.
    -  Не окажешь ли ты мне честь посетить меня сегодня вечером? - обратился к нему один из собравшихся.
    -  Пожалуйста, приходи к нам завтра на обед, - сказал другой.     -  Нашей общине давно нужен ученый человек, который стал бы нашим раввином. Может быть, ты останешься с нами? Подумай об этом, я говорю вполне серьезно, - произнес третий.
    Наши купцы стояли в дверях. Они были очень удивлены.
    -  А мы и не знали, что ты - ученый, - виновато сказал один из них.
    -  Ты уж извини нас, пожалуйста, за то, что мы непочтительно разговаривали с тобой, - сказал другой.
    -  Может быть, ты попросишь этих людей помочь нам? Мы ведь даже не знаем, куда нам обратиться и что предпринять, - сказал третий.
    -  Конечно, я попрошу их помочь вам и надеюсь, что мы вместе что-нибудь придумаем, - сказал ученый. - Но я хотел бы вам кое-что сказать. Помните, тогда, на корабле, вы не могли понять, о чем я говорил. Сейчас, думаю, вы поймете. Самое большое богатство - это знания и мудрость. Оно приобретается долгими годами учебы. Это богатство всегда с человеком. Знание Торы - это самая большая ценность. Ее не всегда можно увидеть, но, поверьте мне, это самое бесценное, истинное богатство, которое никто и никогда не может у человека отнять.

Переложение рассказа из Талмуда

  

The CJEU reserves the right to edit or remove messages
Copyright © 1999-2000 The Center of Jewish Education in Ukraine