«Еврейский Обозреватель»
ВОЗВРАЩЕНИЕ   К  КОРНЯМ
19/110
Октябрь 2005
5766 Тишрей

ЖИТИЕ ЖИТОМИРА

ВАЛЕНТИН ЛИВШИЦ

На главную страницу Распечатать

Лето 1989 года. Подули ветры горбачевской перестройки. Заметные перемены происходили и в еврейской жизни. Воспрянули духом и евреи Житомира. Появилась внутренняя потребность хоть как-то вернуться  к  своим корням,  к  своему языку.

Идиш... В течение более тысячи лет он был языком национального общения значительной части еврейского народа. Идиш достиг большой эмоциональной силы, он приобрел точность для выражения самых глубоких, в том числе и научных мыслей, самых тонких нюансов человеческой души. Кто-то из мудрецов сказал: «Есть предел человеческому гению, нет предела человеческой глупости». Трудно было нам понять там, в стране исхода, почему коммунистические власти, твердившие о расцвете национальных культур, всеми способами, иногда делая хорошую мину при плохой игре, душили высокогуманную культуру еврейского народа, его мамэ-лошн.

И вдруг — добрая весть: в городе будет создано Общество еврейской культуры! Я был в числе тех, кто его создавал. Помню, с каким интересом горожане читали афишу о созыве учредительного собрания. Оно проходило в центральном лектории. Зал на 400 мест не мог вместить всех желающих, не помогли и приставные стулья. Люди стояли в проходах, у дверей зала. В зале сидели уже не «СГЕНы» (советские граждане еврейской национальности), а евреи, которые хотели возродить еврейскую культуру, свободно говорить на языке дедушек, бабушек — на «мамэ-лошн».

Не все желающие пришли в лекторий. Страх, унаследованный от прошлого, доперестроечного времени, был настолько велик, что многие боялись: «Как бы чего не вышло» после посещения этого собрания.

Мне было поручено подготовить доклад  к  учредительному собранию. Споры шли, на каком языке его читать. Были предложения: на русском, дескать, молодежь не знает идиш, некоторые говорили — на украинском, на языке республики. Победило мнение — на мамэ-лошн, на идиш. Доклад я готовил вместе с Яковом Лазаревичем Тифлинским. Он в свое время преподавал идиш в еврейской школе, печатался в журнале «Советиш геймланд». Решили так: Яков Лазаревич будет читать доклад на идиш по абзацам, а я буду переводить на русский.

 К  сожалению, текст доклада у меня не сохранился, но помню, что в его вступительной части речь шла о еврейских традициях, о еврейской жизни в былые годы, о выдающихся личностях, внесших огромный вклад в еврейскую литературу и культуру.

В XIX веке Житомир был одним из центров еврейской культурной жизни России. В 1937 г. сюда из Славуты была переведена знаменитая еврейская типография, ставшая в 1845 году одной из двух, дозволенных в России. В Житомире в свое время было известное раввинское училище, впоследствии преобразованное в еврейский учительский институт. В числе преподавателей были видные деятели культуры, знатоки идиш и иврита: Сломинский, Готлобер, Цвейфель. С Житомиром в различные периоды были связаны «дедушка еврейской литературы» Менделе Мойхер-Сфорим, драматург и основатель еврейского театра Гольдфаден. В Житомире провел детские годы талантливый поэт, гордость еврейской литературы Хаим-Нахман Бялик.

Говорилось также о первых в России житомирских ремесленных училищах, которые сыграли огромную роль в социальной жизни еврейского населения города. В начале ХХ столетия две третьих всех ремесленников города составляли евреи. Согласно переписи населения, в 1897 г. евреи в городе составляли 46% от всего населения, больше тридцати тысяч человек. Разумеется, языком общения был идиш...

Помнится обстановка, настроение, царившие в зале. У одних лица задумчивые, у других глаза светились радостью, пожилые люди украдкой вытирали слезы. Люди радовались, что дожили до того времени, когда могут собраться вместе и, не стыдясь и не боясь, говорить на идиш.

На первом учредительном собрании было избрано правление Общества. Его председателем был утвержден молодой энергичный человек Михаил Кендис. Он многих подготовил  к  репатриации. Сам Кендис с семьей совершил алию в 1992 г. Михаил работал посланником «Сохнута» в ряде регионов бывшего СССР.

Многие жители города помнят активную деятельность члена правления Фишеля Мечника. Он в свое время закончил еврейскую семилетнюю школу, прекрасно владел языком идиш, переводил песни с русского на идиш, знал много народных песен и прекрасно их исполнял, он также мастерски читал фрагменты из произведений Шолом-Алейхема, Ицхака Лейбуша Переца. Фишелю и его жене Аиде (да будет благословенной их память) не суждено было репатриироваться в Израиль, а их дети врачи Натан и Циля с семьями живут в Беэр-Шеве. Внук Фишеля Эдуард стал офицером израильской армии и,  к  сожалению, погиб в Газе от рук араба-террориста.

Большим уважением пользовались энтузиасты Общества Идель Айзман, Матвей Певный, Аркадий Кармазин, Марк Цванг, Евгения Гильбург, Владимир Щедрин, Фельдман, Фроим Липис, Ида Федоровская и другие.

Идель Айзман занимался организацией благотворительности. На его счету много добрых дел. В 1991 г. он с семьей приехал в Израиль. В Петах-Тикве Идель создал клуб любителей мамэ-лошн.

Врач-стоматолог Кармазин с доктором наук пединститута Идой Федоровской написали обращение  к  президенту Михаилу Горбачеву от имени евреев города с требованием запретить деятельность антисемитской организации «Память», разжигавшей межнациональную рознь. Понятно, что ответа не последовало, но содержание письма стало достоянием еврейской общественности города.

Член правления врач-эндокринолог Марк Цванг организовал выезд членов Общества  к  местам массовых расстрелов евреев. Увиденное на хуторе Довжик, что в 8–10 км от Житомира, шокировало людей. Одно из восьми захоронений жертв фашизма было осквернено, вокруг валялись женские гребешки, детские игрушки, обувь, зубные протезы, очки, человеческие кости, извлеченные из братских могил. Скорбное молчание людей было прервано громким голосом Цванга:

— Нелюди, варвары надругались над памятью павших, а мы своими руками засыплем развороченную могилу.

Люди не раз туда приезжали, читали поминальные молитвы.

 К  работе Общества примкнула и молодежь. Восемнадцатилетняя Марина Вальдман, юноши Саша Адлер, Женя Ингерман, Гена Овецкий и многие их сверстники создали организацию «Бейтар». Марина часто посещала главного раввина Киева, привозила методические пособия по изучению иврита, разную религиозную литературу. Марина — сейчас она Шпигельман — мать двоих детей-сабр — проживает в Ариэле. А Саша, Женя и Гена отслужили в боевых частях Армии обороны Израиля.

В Петах-Тикве выходцы из Житомира и области создали землячество. Его возглавляет общественник Петр Буркун. Землячество поддерживает связь с еврейской общиной Житомира. Центром религиозной, культурной и духовной жизни там стала синагога. Несколько лет назад власти города возвратили евреям здание бывшей хоральной синагоги, переоборудованное при советской власти в клуб профтехучилища. Иудейская община, возглавляемая главным раввином Житомира, Центральной и Западной Украины Шломо Вильгельмом, проводит разнообразную интересную работу по сохранению еврейских традиций и духовного наследия прошлого.

Ежемесячно выходит газета «Еврейский Житомир». Ее получают в Израиле бывшие житомиряне. В городе имеется еврейский детский садик и общеобразовательная еврейская школа «Ор Авнер». Неотъемлемой частью еврейской жизни Житомира является организация «Хесед Шломо». Она занимается не только благотворительностью, но и культурно-просветительной деятельностью. При хеседе работает библиотека с интересным книжным фондом. Работает клуб «Знай наших...», возглавляемый Бузей Ефимовной Агрис.

Евреи города в день «Шоа ве-гвура» (Катастрофы и героизма европейского еврейства) собираются на окраине города, в Богунии, у памятника-монумента, сооруженного на средства, собранные житомирянкой Линой Торпусман, ныне проживающей в Иерусалиме.

* * *

Я уехал в Израиль в 1990 году.

На прощальном заседании правления Общества еврейской культуры, членом которого я был, свое выступление закончил словами молитвы на иврите: «И ежечасно миром твоим благословен Ты, Г-сподь, благословляющий народ свой Израиль миром».

Я был бесконечно рад, что из моих уст впервые под сводами здания облисполкома прозвучали эти благословенные слова. Не скрою, я испытал чувство радостной причастности  к  непростому процессу возвращения моих соплеменников  к  своим еврейским корням.

Как дорогую семейную реликвию храню часы с дарственной надписью, подаренные мне на память Обществом еврейской культуры.

«Еврейский мир», США
Вверх страницы

«Еврейский Обозреватель» - obozrevatel@jewukr.org
© 2001-2005 Еврейская Конфедерация Украины - www.jewukr.org