Кто читал Святую книгу, знает историю о том, как Всевышний разрушил башню, которую люди хотели возвести до небес. А для того, чтобы они не смогли дружно взяться за строительство вновь, сделал так, что строители башни заговорили на разных языках и перестали понимать друг друга.
Так продолжалось долгие века. Но вот однажды появился на свет человек, попытавшийся создать универсальный язык понятный всем. В этом году исполняется 150 лет со дня рождения Людвика Заменгофа - отца универсального языка эсперанто.
Лазарь (Людвик) Маркович Заменгоф родился 15 декабря 1859 года в польском городе Белостоке. Здесь жили русские, поляки, немцы и евреи. Все они говорили на своём языке и относились враждебно к другим. На каждом шагу ощущалось, что различие в языках - одна из главных причин, разделяющих людей. И поэтому уже в детстве у Заменгофа появилась мысль о том, что один общий язык помогал бы народам лучше понимать и больше уважать друг друга.
Людвик Заменгоф имел отличные способности и ещё школьником изучил много языков (кроме русского - польский, немецкий, французский, английский, латынь, древнегреческий, древнееврейский). Вскоре он убедился, что ни древние, ни современные языки не годятся в качестве общего. Тогда он задумал самое трудное: создать новый язык, который не принадлежал бы ни одному народу, не затрагивал бы ничьих национальных чувств, был бы лёгок для изучения, но в то же время не уступал бы национальным языкам в богатстве, гибкости и выразительности.
Не будучи профессиональным лингвистом, Заменгоф, однако, имел замечательную языковую интуицию. Перед окончанием гимназии первоначальный проект международного языка был готов. Но прошло ещё много лет, прежде чем он, опробованный на практике, исправленный и усовершенствованный, увидел свет.
Заменгоф изучал медицину в Московском и Варшавском университетах, затем работал врачом-окулистом. Он приобрел большую популярность в бедных кварталах Варшавы, Гродно, Херсона, поскольку часто лечил бедняков бесплатно.
Для издания своего проекта международного языка Заменгоф не имел денег. Вероятно, самым счастливым днем в его жизни был тот, когда его тесть Александр Зильберник предложил ему использовать часть приданого дочери для издания книги. В конце концов, сорокастраничная книжка была опубликована в Варшаве 26 июля 1887. Эту дату считают днём рождения эсперанто. Заменгоф подписал книгу псевдонимом "Doktoro Esperanto" - "надеющийся". Постепенно псевдоним превратился в название языка.
Позднее он опубликовал словари эсперанто, хрестоматии и отдельные издания своих оригинальных произведений и переводов на эсперанто из мировой классической литературы. Среди его переводов - "Гамлет" Шекспира, "Ревизор" Гоголя, сказки Андерсена, Библия.
Заменгоф видел в эсперанто не только язык, как техническое средство, но с самого начала он связывал с ним идею братства и мирного сосуществования народов.
Заменгоф скончался 14-го апреля 1917, между двумя революциями, в Варшаве, оккупированной Германией.
Он и представить себе не мог, что его дети и многие родственники будут через четверть века зверски убиты в фашистских концлагерях...
Эсперанто так и не стал всемирным языком. Но память о замечательном ученом жива. Помнят о нем и земляки. Недавно городские власти Белостока заменили надписи на рекламных табло в автобусах на слова и фразы, написанные на эсперанто. Эта акция приурочена к 150-летию со дня рождения Заменгофа.
На электронных табло автобусов демонстрируются слова и наиболее употребительные фразы на эсперанто с их переводом на польский язык. Таким образом, городские руководители хотят заинтересовать горожан изобретением своего знаменитого земляка.
В конце июля в Белостоке состоялся международный недельный конгресс эсперантистов.
По разным подсчетам, сегодня в мире эсперанто владеют от 100 тысяч до двух миллионов человек. И он является самым популярным в мире из искусственных языков.
Михаил Френкель
|