«Еврейский Обозреватель»
ЛИЦА
4/47
Февраль 2003
5763 Адар 1

ЗНАКОМЬТЕСЬ: ПОЭТ ЮРИЙ КАПЛАН - ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ЗЕМНОГО ШАРА

СТАНИСЛАВ БОНДАРЕНКО, МИХАИЛ ФРЕНКЕЛЬ

На главную страницу Распечатать

Да, действительно есть такая «должность». Где-то в начале двадцатых годов минувшего века во время большого поэтического вечера в Харькове знаменитый русский поэт Сергей Есенин публично объявил другого кумира читающей публики Велимира Хлебникова «председателем Земного шара». Красивая задумка литераторов вызвала овации зала.

В тот же вечер вице-председателем был избран ныне забытый поэт Григорий Петников. К нему после смерти Хлебникова и перешел почетный титул. Он же, незадолго до своей кончины передал в Крыму этот «пост» известному поэту Леониду Вышеславскому.   А  тот три года назад публично назначил вице-председателем Юрия Каплана.

В конце декабря минувшего года патриарх русской поэзии в Украине Леонид Вышеславский скончался в одном из киевских парков. И таким образом почетный титул «Председателя Земного шара» перешел к Юрию Каплану. Еврею, русскому поэту, выдвинутому в нынешнем году на соискание Государственной премии Украины имени Шевченко.

 А  совсем недавно Юрий Григорьевич побывал в Германии, где его стихи стали для читающей на русском публике большим откровением. С рассказа об этой поездке и началась наша беседа с поэтом.

— Меня пригласили, — сказал Юрий Каплан, — на европейский фестиваль русской поэзии, который вот уже третий раз проходил в Мюнхене. Его организовывает уважаемый во всем мире Толстовский фонд при поддержке русского центра «Мир». Из бывшего СССР в фестивале участвовали несколько очень интересных поэтов, ныне живущих на западе: Тамара Жирмундская, Вадим Перельмутер, Даниил Чкония, Мария Каменкович, Ольга Бешенковская, наш земляк Сергей Соловьев. Должен был участвовать еще один выходец из Киева Алексей Парщиков, но он заболел. Фестиваль имел хорошую прессу.

— В одной из статей, как мы знаем, было сказано: «Открытием фестиваля стал гость из Киева Юрий Каплан». Цитировалось также высказывание известнейшего на Западе слависта, профессора Вольфганга Казака о том, что Вы пишете на русском языке, но поэзия Ваша — «это мощная поддержка тем здоровым силам общества, которые строят новую Украину. Я верю в будущее страны, у которой есть такие поэты».

— Да, вы все, выходит, знаете. Хотя было много интересного и при «неформальном» общении. Кстати, на фестивале помимо выступлений профессиональных поэтов присутствовал и «зеленый микрофон», то есть каждый начинающий или любитель мог прочесть свои строки.

Стихи читались в основном по-русски, но и по-немецки тоже: постмодернизма прозвучало гораздо меньше, чем неоклассицизма. Приятно, что издательство из Дюссельдорфа предложило выпустить мою книжку избранной поэзии. Не менее приятно и то, что меня попросили составить антологию русской поэзии Украины, она будет издана в Германии уже в начале лета. Это для нас очень важно.

 А  вообще, насколько они там знают русскую поэзию?

— Достаточно хорошо, поскольку практически все литературные издания «висят» в Интернете,  а , скажем, московскую «Литературку» там даже легче купить, чем в Киеве. Правда, толстые литжурналы в натуральном виде тоже не найдешь. Любопытный случай: Ольга Бешенковская побывала в Израиле и написала там цикл стихов, своеобразный поэтический дневник. И надо же, его опубликовал московский «Октябрь», что было совершенно невозможно до недавнего времени, поскольку журнал был совсем-совсем «национал-патриотическим».

— Вернемся на «рідні терени». С некоторых пор русская литература в Украине относится к творчеству нацменьшинств. Что Вы как секретарь, отвечающий в Союзе писателей за литературу нацменьшинств, можете об этом сказать. Каково ей в новой роли?

— Уже создана и работает комиссия по национальным литературам и межнациональным связям. Как председатель этой комиссии я ездил в апреле 2002 года на конгресс ЮНЕСКО в Румынию, посвященный этой теме. Там мы были вместе с известным украинским поэтом Михаилом Ткачом и пишущим на румынском литератором из Черновцов Мирчо Лютиком. Кстати, мы жили на бывшей даче Чаушеску. Но важнее другое: нас хорошо приняли и оценили наши выступления. Мы убедились, что украинская община Румынии живет хорошо, пожалуй, лучше, чем общества нацменьшинств у нас. Единственное, что смущало: павлины Чаушеску ходят полуголодными. Я делал там два доклада: один о состоянии русской литературы в Украине, другой — о состоянии еврейской.

— Ну и?..

— С русской в целом все в порядке: довольно много у нас крепких работающих и издающихся поэтов, и не только в Киеве.  А  вот на идиш пишут сейчас лишь Лев Беринский из Черновцов, ныне живущий в Израиле, да еще его 90-летний земляк Иосиф Бург — прозаик из Черновцов.

Но это объективная нехватка кадров. По словам самого Льва, в мире пишущих на идиш всего около двадцати человек. Вообще, Черновцы любопытный город — именно там жил всемирно известный классик немецкой поэзии Пауль Целан, которого австрийцы считают своей второй литературной величиной после Рильке. Еврейский мальчик, родившийся в Черновцах, из 49 лет своей жизни 24 года прожил именно на родине, где и изучил немецкий, который тогда был официальным на Буковине. Во время войны вся его семья попала в гетто и погибла,  а  ему удалось бежать в Бухарест. Вскоре ему еще раз повезло: за несколько месяцев до прихода к власти коммунистов в 1947 году он оказался в Вене. Там единственные пять месяцев своей жизни он прожил в немецкоязычной среде, после чего перебрался в Париж, где и жил, пока не бросился со знаменитого моста Мирабо в Сену. Если бы не это, то он, думаю, точно стал бы лауреатом Нобелевской, которую присуждают только живым. Он из тех поэтов, на которых в Европе молятся.

Что же касается русскоязычной поэзии Украины, то выскажу личную точку зрения: не надо нам осваиваться ни с какой «новой ролью», не стоит считать, что мы стали второсортными, нужно просто делать свое дело. Мы провели уже второй фестиваль русской поэзии Украины и получили поддержку общественности и властей. Кстати, московская «Литгазета» писала, что стихи, прозвучавшие на нашем фестивале, украсили бы любую московскую или питерскую «тусовку». Далее — недавно в Союз приняли шестерых молодых русскоязычных поэтов. Скажу так: мне никто работать не мешает, в том числе издавать альманах русской поэзии.

 А  как насчет помощников, ведь издавать поэзию — дело во всем мире отнюдь не прибыльное?

— Они есть: это и украинские организации, включая «Фонд підтримки розвитку мистецтв», и даже российские в Украине, включая посольство России. Речь как о финансовой помощи, так и о моральной поддержке. Так что при всех объективных трудностях русская литература в Украине живет, ею только надо заниматься. Кстати, как вы знаете, меня выдвинули на Национальную премию им. Т.Г.Шевченко. Впервые за годы независимости русскоязычный поэт удостоен такой чести. И это символично.

— Должность «Председателя Земного шара» до недавнего ухода из жизни занимал Леонид Вышеславский, чья смерть не лишена загадок. Теперь эта рожденная Сергеем Есениным и Велимиром Хлебниковым «должность» переходит к вице-председателю Земного шара, то есть к Вам.

— Я бы предпочел говорить не о символической должности,  а  о загадках этой утраты.

Трагедия, когда Леонид Николаевич оказался в коме, из которой так и не вышел, случилась еще 20 декабря,  а  за день до того мы вместе с ним читали стихи на вечере. На следующий день он был в Украинском доме на юбилее Николаевского землячества (ведь он родился в Николаеве, где дед его был священником). После вечера отказался от машины,  а  организаторы, увы, не настояли. И поднявшись пешком к Софийской площади, решил немного подъехать к дому маршруткой (в которой, видимо, уснул),  а  та завезла его на окраину города, в Новобеличи. Там его обнаружили на снегу с травмами головы, верхняя одежда лежала разбросанная рядом. Очень похоже, что его избили, о чем мы сразу поставили в известность руководство МВД, Минздрава и Генпрокурора. В машине скорой помощи он на несколько минут пришел в себя,  а  потом, после шестидневного пребывания в коме, его не стало. Такая ужасная история. Надеюсь, в дальнейшем обстоятельства его смерти прояснятся.

— С оглядкой на то, что многие творческие люди, как еврейской, так и других национальностей продолжают уезжать из Украины — не получится ли, что сегодня мы теряем больше, чем находим?

— Теряем, конечно, много. Могу напомнить, что несколько очень хороших молодых киевских поэтов, некогда посещавших мою студию, — Вадим Гройсман, Марина Генчикмахер, Илона Тайх — переселились соответственно в Израиль, США и Германию. Но приток молодых талантливых сил все равно есть. Имен я назвал бы много — это не только киевляне, но и поэты из Харькова, Донецкой области, Крыма и из западных регионов.

— В Киеве ведутся упорные дискуссии о строительстве в Бабьем Яру еврейского мемориально-просветительского центра «Наследие».  А  какова Ваша точка зрения?

— Я считаю, что жизнь дала нам серьезный шанс наконец-то достойно увековечить память жертв фашизма. Ведь стыдно, что музеи Холокоста и Бабьего Яра есть во многих городах мира, но их нет в Киеве, где совершилась сама трагедия. Нужен нам и музей истории евреев в Украине.

Естественно, в просветительском комплексе в Бабьем Яру не может быть никаких увеселительных «мероприятий». Но мне известно, что согласно уточненному проекту их там и не будет.

Что же касается утверждений, что в Бабьем Яру «нельзя вообще ничего строить, поскольку все равно это будет «на костях», то позвольте возразить. Дело даже не только в том, что экспертиза Института археологии НАН Украины не нашла в конкретном месте строительства никаких захоронений. Главное в другом. В Киеве практически нет мест, где когда-либо не проливалась бы кровь, и не в последнюю очередь еврейская. Мне, скажем, известно, что за несколько дней до расстрелов в Бабьем Яру гитлеровцы и их прислужники — полицаи окружили синагогу на Подоле и расстреляли там более 300 евреев. Так что же, теперь в синагоге воздавать Г-споду только скорбные молитвы? Конечно, нет. Надо жить. Думать о будущем.

Я, надеюсь, ответил на ваш вопрос...

— В минувшем году мы отмечали печальную дату — 50 лет со дня расстрела Еврейского антифашистского комитета, созданного во время войны великим режиссером Михоэлсом. Вспоминаются слова Дмитра Павличко, сказавшего о том, что эти жертвы спасли литераторов последующих поколений, ибо после того расстрела власти уже не решались так открыто истреблять деятелей культуры. Но вот что примечательно: все лучшие еврейские советские поэты того времени родились и жили преимущественно в Украине. Это не случайность?

— Да, все пятеро выдающихся еврейских литераторов, расстрелянных в августе 1952 года, — и Гофштейн, и Маркиш, и Бергельсон, и Фефер, и Квитко — так или иначе связаны с Украиной. И вся великая литература идиш — литература, давшая миру Шолом-Алейхема и несколько лауреатов Нобелевской премии — Башевиса-Зингера, например, родилась в Украине. Герои ее жили на нашей земле, в местечках, в украинских селах, подобно героям знаменитого «Тевье-молочника».

— Мы знаем, что и в Вашей жизни был весьма драматический период.

— Да, было, было. Судьба подарила мне дружбу Васыля Стуса — прекрасного поэта и человека. Он был, пожалуй, самым известным украинским диссидентом. Наша дружба «кое-кому», очевидно, не понравилась. В один непрекрасный день 1969 года за мной приехала черная «Волга» и отвезла в киевское управление КГБ. Там меня продержали десять дней. Вначале грозили большими сроками, утверждая, что мое стихотворение «О культе личности» является антисоветским.  А  потом откровенно предложили стать «стукачом». Я отказался. И тогда следователь проводил меня словами о том, что ни одной моей строчки больше не напечатают. И он таки знал, что говорил. Двадцать лет я был «непечатный». И только в 1989 году на гребне перестройки мои поэзии начали вновь публиковать...

Вернемся, однако, к писателям, погибшим в 52-м году. Их творчество принадлежит и еврейскому народу, и Украине, и всей мировой литературе. Оно обогащает культуру Украины, делает ее глубже и разнообразней. К величайшему нашему сожалению, литература на идиш переживает сейчас нелегкие времена. Писателей почти не осталось,  а  основная масса носителей языка идиш уничтожена во времена Холокоста. Но будем надеяться, что «диагноз» этот не окончательный. И великая литература идиш еще возродится. И в Израиле, и в Европе, и в Северной Америке и здесь, на украинской земле...

Вверх страницы

«Еврейский Обозреватель» - obozrevatel@jewukr.org
© 2001-2003 Еврейская Конфедерация Украины - www.jewukr.org