Единственный в Украине и в мире музей еврейского поэта, романиста и драматурга, классика национальной литературы на языке идиш Переца Маркиша был открыт в старинном городе Полонном, бывшем еврейско-украинском местечке Волынской губернии, в октябре 1998 года. Музей расположен в одной из двух комнат Полонского еврейского культурного общества, носящего имя поэта, в бывшем здании Главной хоральной синагоги города.
Более 30 лет понадобилось автору этих строк, чтобы, преодолевая трудности, по крупицам собрать экспонаты для музея о жизни и творчестве Маркиша. Настойчивый поиск книг поэта, фотографий, газетных и журнальных публикаций велся не только в регионах Украины, но и в России, Израиле, США и Польше. Всего в музейной экспозиции - 23 книги писателя на языках идиш, иврит, украинском, русском, английском и даже чувашском. Один сборник - 12 стихотворений на идиш и в переводе на английский язык прислали любители поэзии Маркиша из США. А чувашское издание его знаменитой поэмы "Танцовщица из гетто" поступило из Чебоксар. Перевел поэму народный поэт Геннадий Айги.
Особое место в экспозиции заняло юбилейное, вышедшее, правда, с опозданием на три года, израильское издание трех книг Переца Маркиша. Они были изданы в 1998 году по инициативе мэрии города Беэр-Шева и бывшего посла России в Израиле Александра Бовина. Одна из трех книг - 24 стихотворения и отрывки из поэм на языке идиш, две другие - в переводах - на русском и иврите. Эти книги музей получил в подарок от мэра Беэр-Шевы Давида Бонфельда. И, напомню, год тому назад увидело свет первое издание стихотворений и поэм Маркиша на украинском языке в переводе киевской поэтессы Валерии Богуславской. Книга была издана в серии библиотеки Института иудаики и носит символическое название "Наречений завірюхи" ("Жених метелицы"). |