Центр еврейского образования Украины |
ДИДАКТИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ И ИГРОВЫЕ ЗАДАНИЯ
ПРЕПОДАВАНИЕ КНИГИ РУТ
Читатель Мегилат Рут, знакомый с текстом Писания, найдет в книге немало оборотов и выражений, известных
из Хумаша. И это не удивительно, ибо иврит эпохи Судей весьма близок священному языку Книги Книг.
Пристальное же изучение позволит выявить ряд выражений из Хумаша,, особенно часто встречающихся в книге
Рут. Создается впечатление, что, прибегая к аллюзиям с текстом хорошо известной книги, Мегилат Рут
стремится оттенить и углубить собственное содержание, и достигает этого, заставляя читателя вспомнить
параллельные места Пятикнижия.
1
В повести неоднократно подчеркивается происхождение Рут. Ее часто называют Моавитянкой, то есть
принадлежащей к числу потомков Лота, племянника Авраама. Однако не только из сюжета, но и из самой
художественной ткани повествования с полной ясностью следует, что Рут не унаследовала нрав своего предка.
Ее путь скорее напоминает путь Авраама, к потомству которого она решает присоединиться.
Оставила ты отца и мать свою, и родную землю свою, и пошла к народу, которого ты не знала ни вчера, ни
третьего дня (2:11)
И сказал Г-сподь Аврааму: Уйди из земли твоей, от родни твоей, и из дома отца твоего в землю, которую Я
укажу тебе (Берешит, 12:1).
Так пусть воздаст мне Г-сподь и так прибавит, если не разлучит меня с тобой только смерть! (1:17).
И сказал Авраам Лоту: Отделись же от меня (Берешит, 13:8-9)
Задание к уроку:
Найдите дополнительные лексические,
фразеологические и смысловые параллели между историей Авраама и Рут.
2
Второй сюжет из книги Берешит, отголоски которого слышатся в Мегилат Рут, - история Йегуды и Тамар.
Многие ключевые слова и выражения этой истории вновь появляются в книге Рут, как, например,
"восстановить семя роду" и "уничтожить его", "уронить семя" (в книге Берешит).
Задание к уроку:
Найдите в истории Йегуды и Тамар
(Берешит, 37) сюжетные и языковые параллели к книге Рут.
Сюжетное сходство обеих историй бросается в глаза - там и здесь двое братьев умирают, не оставив детей;
вдова-нееврейка одного из них присоединяется к народу Израиля; ее избавляет от вдовства не ближайший
родич-избавитель, на которого закон возлагает эту обязанность в первую очередь, а следующий за ним по
степени родства, человек уже немолодой. Обстоятельства, которые трудно назвать ординарными, приводят к
рождению сына и восстановлению прерванного рода, причем и в том и в другом случае это один и тот же род
Йегуды, из потомков которого Всевышний изберет Давида, царя-помазанника, основоположника будущей династии.
Языковые параллели еще больше усиливают подобное сходство. Задание к уроку:
Попытайтесь найти дополнительные
параллели между обеими историями.
Проследив сюжетное сходство этих историй, невозможно отделаться от мысли, что царь Давид и династия
еврейских царей происходят от Моавитянки Рут далеко не случайно. Именно в превратностях судьбы,
выпадающих на его долю, царский род, как это ни парадоксально, обретает опору для своего существования.
И в самом деле: когда нам кажется, что этот род окончательно угас (как в случае Йегуды, сыновья которого
умерли бездетными, так и в случае Элимелеха, чьих сыновей постигла та же участь), - всякий раз, двигаясь
тайными, невидимыми тропами, Провидение не дает цепи прерваться, и у мертвого чудесным образом рождается
сын. Ибо Давид, царь Израиля, должен родиться, жить и здравствовать. 3
Особого внимания заслуживают параллели между Мегилат Рут и историей сватовства
Элиэзера к Ривке (Берешит, 24).
Задание к уроку:
Найдите сюжетные, лексические и
фразеологические параллели между двумя историями.
В центре того и другого сюжета - тревога о сохранении семьи, забота о продолжении рода, который может
угаснуть. И там и здесь будущая мать и родоначальница династии по собственной воле покидает родину и
отправляется в Страну Израиля. Там она выходит замуж за родственника своей прежней семьи. И Рут и Ривка
избраны за свои высокие личные достоинства, главное из которых - горячее желание делать добро. Это
желание и в том, и в другом случае приводит действие к вершине - в обоих рассказах кульминацией
становится "помолвка", изъявление согласия вступить в брак. Оба рассказа увенчаны благословением
потомству (после того как еще раз подчеркнуто, что все происшедшее - дело рук Всевышнего).
Ведь стара я уже, чтобы быть замужем (1:12).
А Авраам стал стар и в летах преклонных (Берешит, 24:1).
И случилось так, что она (попала) на участок поля Боаза, что из рода Элимелеха. И вот, Боаз как раз
пришел из Бейт-Лехема... И сказал Боаз своему работнику, поставленному над жнецами: Чья это девица? ...
А когда захочешь пить, то иди к сосудам и пей оттуда же, откуда черпают работники (2:3-9).
И сказал (Элиэзер): Г-споди,
Ступайте, возвратитесь каждая в дом матери своей! (1:8).
И побежала девица, и рассказала в доме матери своей... (Берешит, 24:18).
Что оставила ты отца и мать свою, и родную землю свою (2:11).
Который взял меня из дома отца моего и из страны рождения моего... (Берешит, 24:7).
Так пусть воздаст мне Г-сподь и так прибавит... (1:17).
И я закляну тебя Г-сподом
И пала она ниц, и поклонилась до земли... (2:10).
И увидела она Ицхака, и спустилась с верблюда (Берешит, 24:64).
И сказал он ей: Дай свой платок, который на тебе (3:15).
И она взяла покрывало и покрылась (Берешит, 24:65).
Чья эта девица? (2:5).
И спросил ее, и сказал...: Чья ты дочь? (Берешит, 24:17).
Да уподобит Г-сподь жену, входящую в дом твой, Рахели и Лее, которые вдвоем построили дом Израилев; да
обретешь ты силу в Эфрате и да славится имя твое в Бейт-Лехеме (4:11).
И благословили Ривку, и сказали ей: Сестра наша! Да станешь ты тысячами десятков тысяч, и да овладеет
потомство твое вратами врагов своих. (Берешит, 24:60).
В Мегилат Рут говорится:
В книге Берешит Авраам подчеркивает:
Наоми спрашивает невесток:
Элиэзер недоумевает:
Ей отвечает Рут:
У Ривки спрашивают:
И сказала она (Рут): Да найду я милость в глазах твоих, господин мой, ибо ты утешил меня... (2:13).
И утешился Ицхак (взяв в жены Ривку) после (смерти) матери своей (Берешит, 24:67).
Заверни-ка, такой-то некто, присядь здесь (4:1).
Отпустите меня, и пойду-ка к господину моему (Берешит, 24:56).
И взял Боаз Рут, и стала она ему женою... (4:13).
И взял Ицхак Ривку, и стала она ему женою (Берешит, 26:67).
... Г-сподь осудил меня и Всемогущий навел на меня зло (1:21).
Который говорил мне, и Который клялся мне (Берешит, 24:27). Задание к уроку:
Приведите дополнительные примеры
сходства грамматических форм и стилистических оборотов в обоих рассказах.
Язык того и другого повествования схож не только в изображении событий. Писание также сходным образом
подчеркивает важнейшие моменты рассказа.
Потому что человек этот (Боаз) не успокоится, пока сегодня же не закончит этого дела (3:18).
Но он (раб Авраама) сказал: Не стану есть, пока не выскажу слов своих (Берешит, 24:33).
Если будешь выкупать - выкупай, а если не выкупит (тот, кто обязан выкупить), - скажи мне, и я буду
знать... (4:4).
А теперь, если вы намерены сделать милость и верность господину моему, скажите мне; и если нет, -
скажите мне, и я обращусь направо или налево (Берешит, 24:49).
И говорили женщины Наоми:
Благословен Г-сподь,
Благослови его Г-сподь... (2:20).
Войди, благословенный Г-сподом... (Берешит, 24:31). Задание к уроку:
Найдите в том и другом рассказах
дополнительные фрагменты, показывающие одновременно свободу выбора, данную человеку, и вмешательство в
происходящее
Сама "случайность" в обеих историях (как и вообще в Танахе) служит выражением воли Провидения.
И случилось так, что она попала на участок поля Боаза... (2:3).
Доставь мне случай сей день (Берешит, 24:12).
Благослови его Г-сподь за то" что не оставил Он милостью своей ни живых, ни мертвых. И (еще) сказала
Наоми: Человек этот из нашей родни, он наш близкий родственник (2:20).
Благословен Г-сподь, Задание к уроку:
Прочитайте 24 главу книги Берешит и всю книгу Рут, отмечая фразы, в которых утверждается, что
происходящее - дело рук Всевышнего. (Задание можно делать устно или письменно.)
В основе той и другой истории лежит одно общее понятие - милость, милосердие (хесед).
Да окажет вам милость Г-сподь... (1:8).
Сделай милость с господином моим, Авраамом (Берешит, 24:12), по сему узнаю я, что ты сделал милость
господину моему (Берешит, 24:14).
... За то, что не оставил он милостью своей... (2:20).
Который не оставил милостью Своей и истиною Своей (Берешит, 24:27).
Эта твоя последняя милость (еще) лучше первой (3:10).
Если вы намерены сделать милость и верность господину моему (Берешит, 24:49).
|